Opinió

Torneu-li el seu nom kurd: Jina Amini

Tots la coneixem com a Mahsa Amini, la noia de 22 anys que va ser torturada i assassinada per la 'policia de la moral religiosa' de la República Islàmica d'Iran. No obstant això, es deia Jina, un bonic nom kurd, que significa 'vida'.

A l'Iran, la població kurda està sent discriminada i els noms kurds estan prohibits. "L'Iran controla com els seus ciutadans nomenen els seus fills. L'Iran nega els noms que no estan a la seva llista persa i islàmica aprovada, els noms que representen el nacionalisme ètnic o l'orgull regional estan prohibits, amb l'excepció dels noms perses", explica el comentarista d'assumptes kurds Himdad Mustafa. Per tant, en els seus documents oficials, estava registrada com 'Mahsa', un nom persa permès per la República Islàmica. Tanmateix, a casa, era Jina. Aquest és el nom que li deia la seva família, aquest és el nom que pronunciava la seva mare, mentre plorava a la seva tomba.

Es va veure obligada a portar 'Mahsa' com a nom oficial
Activistes kurds pels drets humans a les xarxes socials assenyalen que Jina no només va ser colpejada fins a mort perquè portava el hijab massa fluix i no d'acord amb els estàndards del règim, sinó també perquè era kurda. L'activista kurd-suec, el doctor Kochar Walladbegi, escriu: "A l'Iran... minories com els kurds estan sent reprimides... Per als kurds, ser assassinats i torturats és un comportament sistemàtic [de la República Islàmica], s'enfronten això cada dia de la seva vida!... Jina va ser torturada per la policia moral iraniana... també perquè era kurda i dona, cosa que la converteix en una minoria dins d'una minoria! Vaig decidir anomenar-la pel seu nom kurd 'Jina' que significa viure, un nom que ella, com molts altres kurds, no se li va permetre portar. En canvi, es va veure obligada a portar 'Mahsa' com a nom oficial".

La República Islàmica acusa els grups d'oposició kurds d'ajudar els manifestants
Després de la mort de Jina, les manifestacions contra la República Islàmica es van intensificar a tot el país, especialment a la regió del Kurdistan. El mitjà kurd Rudaw va informar que el govern iranià va dir als partits de l'oposició kurd basats a les fronteres de la regió del Kurdistan 'que evacuaran' les seves bases, en cas contrari el règim 'estimarà altres opcions'. "El Cos de la Guàrdia Revolucionària Islàmica (IRGC) de l'Iran va arrossegar el cel de les províncies d'Erbil i Sulaimani de la regió del Kurdistan amb míssils balístics i drons suïcides a finals del mes passat, dirigint-se a bases de grups d'oposició kurd, als quals acusen de proporcionar armes als manifestants al país", va explicar Rudaw.

A més, Nazim Dabbagh, el representant de l'oficina del govern regional del Kurdistan a Teheran, va dir: "El govern iranià ha investigat i ha trobat que diversos partits de l'oposició iranianes [kurdes] han interferit en les protestes i els acusen d'incitar al caos, per tant. L'Iran ha subratllat que les parts han d'evacuar la seva seu".

'Jin, Jiyan, Azadi'
Val la pena assenyalar que l'eslògan farsi de les protestes "Zan, Zendegi, Azadi [Dona, Vida, Llibertat]" és de fet un popular kurd, que s'ha utilitzat durant anys en el moviment independentista kurd. Va ser Abdullah Öcalan, el membre fundador empresonat del Partit dels Treballadors del Kurdistan (PKK), qui va popularitzar l'eslògan als seus escrits.

L'activista polític Zozan Sima escriu: "Però la intimidació [que la República Islàmica de l'Iran] va tractar d'aplicar a les dones, als kurds i als que s'oposen al sistema en la persona de Jina, s'ha reactivat i ha encendre una nova espurna a La lluita contra el sistema. El més significatiu és el crescendo de consignes [que] dones i homes –a l'Iran en general i al Kurdistan iranià en particular– estan cantant en kurd i en farsi com una veu: 'jin-jiyan-azadi!' i 'zan-zendegi-azadi!' [Dona, Vida, Llibertat!]".

Explicant el significat de l'eslògan, al seu llibre, 'L'art de la llibertat', l'activista del moviment per la llibertat kurd Havin Guneser afirma: "Probablement heu sentit parlar de 'Jin, Jiyan, Azadi'. 'Per aquesta teoria... el moviment per la llibertat kurd ha mostrat les connexions que fan que la revolució de les dones sigui l'alliberament de la vida mateixa. Es tracta d'alliberar la vida. Per tant, els homes també veuen que, de fet, no tenen cap privilegi real. De la mateixa manera. , diem que la colonització i l'opressió dels kurds impedeix que els turcs es tornin democràtics [i el mateix es pot dir de l'Iran!] L'esclavitud de les dones també perpetua l'esclavitud dels homes... Per això diem que la revolució de les dones allibera la vida. Kurd, l'arrel de la paraula vida és 'Jin'. significa viu i jiyan significa vida. La paraula arrel és la mateixa. I per això diem Jin, Jiyan, Azadi. Azadi significa llibertat. I tenint en compte que la paraula sumèria per a la llibertat és Amargi, que significa 'tornar a la mare', les tres paraules estan tan interconnectades i tenen un sentit perfecte: dona, vida, llibertat. A mesura que les dones esdevenen lliures, és inevitable que la vida mateixa torni a la seva màgia i encant. Així, l'eslògan, Jin, Jiyan, Azadi".

Què hi ha en un nom?
És innegable que les protestes per la llibertat a l'Iran tenen també una arrel kurda. El canvi a l'Iran vindrà de dones i minories ètniques que estan cansades de ser oprimides i perseguides.

A les xarxes socials, molts usuaris escriuen: "Digues el seu nom". Bé, es deia Jina. No oblidem la seva mort i no cancel·lem la seva identitat kurda. La lluita "per la llibertat" ("baraye azadi", com diu la cançó popular contra el règim) s'oposa a la discriminació de la República Islàmica contra les dones, contra les minories i contra els kurds. Jina era una dona i una kurda.

El seu nom Jina troba la seva font en l'eslògan per la llibertat, Jin, Jiyan, era una dona, representa la vida. Digues el seu nom: Jina Amini.


Anna Mahjar-Barducci
Investigadora sènior de MEMRI

Comentaris